Loading...
nl

Mijn oude taal

Iverinn
Iverinn nov 19 '10
Ik kan een taal spreken die ik graag met jullie wil delen. Echter weet ik niet de betekenis van wat ik zeg. Ik spreek deze taal vanuit mijn hart en krijg deze door als ik emotie volle/mystieke muziek hoor of in trance raak door muziek en soms gewoon zomaar. Ik ben heel erg nieuwsgierig naar de afkomst en betekenis van de taal. Wel heb ik ongeveer een idee wat de taal zou kunnen doen. Ik kan er mee chanten.
Ik ga iedere zin of woord noteren op dit topic. Als iemand met deze taal bekend is of zomaar gewoon ingevingen heeft is dat zeer welkom.

Hier wat ik recent geschreven heb:
Ayanos faneit fenaya, senosratei intheden fanot fanei.
Ratos agondei, Canoya rasen geita Feisen.
Rasente ilos trheden.

Vertaling en feebback volgens Marenubium
Ayanos = een vervoegde 'wij' werkwoordsvorm
Faneit/Fanei = een vervoegd werkwoord van...? 'va'? Gaan?
Ratos = een vervoegde 'wij' werkwoordsvorm, van een onbekend werkwoord
Agondei = ?
Canoya = een vervoegd meervoudige werkwoord met 'met' of 'dan' er in (zoals: dan ... we/wij)
Rasen = een werkwoord
Geita = bijvoeglijk naamwoord
Feisen = een werkwoord
Rasente = het werkwoord "laten zijn" ...vermoed ik
ilos = 'hij', 'het'... aanduiding.
Threden = vervoeglijk geval van 'intheden'. Een 'nu'? Maar ook weer een 'vervoeging'....

Mjah...het heeft wat weg van de zuiderlijke taal..doch ook van de germaanse taal.
Delen:
Tinne
Tinne nov 19 '10
Even googlen op de woorden,
Ayanos kwam ik tegen, is Turkse naam!
Fanait kwam ik tegen als een russische naam!
Ratos , gevonden als portugees woord dat ratten betekent!
Agondei heb ik gevonden bij een maf muziekje http://www.youtube.com/watch?v=6NzsPX8ofsg
Canoya : was een turkse naam!
Rasen kwam voor in een japans stukje,
Geita en Feisen : kwam voor in een stuk dat van Lapland komt!
Rasente : italiaans woord!
Ilos : griekse naam van een persoon
Threden : Achternaam van een filipijns meisje gevonden!

Voor mij zijn het een opsomming van namen van personen van verschillende nationaliteiten!
Misschien wel allemaal namen die je ooit zelf in vorige levens bent geweest of hebt gekend? smile
en als dit zo is, dan snap ik als je op het andere topic schrijft dat het een healend effect op je heeft en echt bij jou hoort!
Misschien dat je nog andere zinnen maakt, en dit kunnen allemaal stukjes zijn van verschillende talen die je ooit uitsprak!
Bij nader inzien , heb ik dat ook wel..
Ik laat eveneens graag woorden komen, die voor mij in mijn taal geen betekenis hebben, maar die een mengeling zijn van oude talen die ik sprak.
Meestal vergeet ik na een tijd weer de woorden, maar ze komen op! Het meeste voelt echt Native American aan, indiaanse stam!
Heb zo ooit tegen Bea een hele uitleg gedaan in een soort indiaanse taal haha,
En op een moment in een droom noemde men mij IGGYZA.
Emuca
Emuca nov 19 '10
Mijn talenknobbel is echt bagger.. maar krijg wel een gevoelsvertaling in me op... Een beetje als:

"Wij zullen (samen) gaan naar een wereld die hij ons heeft laten zien/gegeven/getoond."
Iverinn
Iverinn nov 19 '10
Bedankt voor jullie reactie dit betekend heel veel voor mij!
Hier weer vier.

infreden
gerdian
furthen
atheden

twee namen:
Iverinn
Iverenn
Mimosa
Mimosa nov 19 '10
Helaas kan ik je niet helpen met de betekenis van de woorden. Het klinkt/voelt voor mij heel vertrouwt.
Ondanks dat ik de betekenis niet ken, er niets van kan maken, komen de woorden aan in mijn hart. Duidelijk voelbaar.
Ik heb heel sterk het gevoel dat het niet zo zeer om de betekenis gaat in de zin zoals wij de taal gebruiken, maar meer om de klanken, om het gevoel. Bijna als een taal zonder woorden.
Ik ben heel benieuwd naar wat je nog meer in dit topic gaat noteren.
Iverinn
Iverinn nov 19 '10
Ik ben het volledig met je eens, het gaat niet om de betekenis, maar om wat het doet. Dank je wel voor deze bevestiging.

Hier weer een stuk tekst geïnspireerd door een post van Tinne:
http://nlforum.merudi.net/ubbthreads.php/topics/105119/Auld_lang_Syne.html#Post105119.

Het liedje is wat down en er kwam daardoor ook een wat downen tekst vanaf,
Toch wil ik het wel posten, mocht het niks zijn kan ik het altijd nog verwijderen.

Anayos infreden atei, reila sanos . Ageitah faigerdan,
Gerdian reasente e’ht yahy Verdan ferdah Gerdan gerdia Gerda rametan
Jah bhrethalor Maleisano Verdian baiya.
Cialara
Cialara nov 19 '10
Ik vind het allemaal een beetje lijken op oud Iers; Gaelic...
Iverinn
Iverinn nov 19 '10
Dankje ik heb meteen op google gekeken. Het zou best kunnen inderdaad.
Tinne
Tinne nov 19 '10
Origineel bericht van: Iverinn
Ik ben het volledig met je eens, het gaat niet om de betekenis, maar om wat het doet. Dank je wel voor deze bevestiging.

Hier weer een stuk tekst geïnspireerd door een post van Tinne:
http://nlforum.merudi.net/ubbthreads.php/topics/105119/Auld_lang_Syne.html#Post105119.

Het liedje is wat down en er kwam daardoor ook een wat downen tekst vanaf,
Toch wil ik het wel posten, mocht het niks zijn kan ik het altijd nog verwijderen.

Anayos infreden atei, reila sanos . Ageitah faigerdan,
Gerdian reasente e’ht yahy Verdan ferdah Gerdan gerdia Gerda rametan
Jah bhrethalor Maleisano Verdian baiya.


Ik ben er nu bijna van overtuigt dat het de taal van Lemurie was.
Mimosa
Mimosa nov 19 '10
twee zielen, een gedachte....
Iverinn
Iverinn nov 19 '10
Ik ben niet zo heel bekend met Lemurie, maar wat ik op google vind is dat het een groot continent was then oosten van Australië. Wa weten jullie over Lemurie?
Tinne
Tinne nov 19 '10
nog weinig, Iverinn (sorry , ik denk dat ik een paar keer Everinn heb geschreven)

Maar de beelden zullen mettertijd duidelijker komen..
Mimosa
Mimosa nov 19 '10
Ook ik weet er heel weinig van af. Tot voor kort wist ik niet eens van het bestaan af, maar de laatste tijd, vooral de laatste paar dagen kom ik het telkens tegen.
Iverinn
Iverinn nov 19 '10
Ok, en och een typ foutje kan gebeuren smile.

Amerte (Zou dankje wel kunnen beteken smile)
Tinne
Tinne nov 19 '10
Iverinn, herken je deze tekst?


Iverinn
Iverinn nov 19 '10
Het voelt bekend en warm smile. Het lied geeft me een stukje innerlijke rust.
Ik heb het nummer 4 keer achter elkaar geluisterd,
toch durf alleen geen uitsluitsel te geven of het de taal is. Maar dat doet er denk ik ook niet toe, het gaat om de intentie waarmee dit gezongen is en dat geld ook voor de taal waar ik mee bekend ben. Het zou dus heel wel goed de taal kunnen zijn!!!

Bedankt!
bloempje
bloempje nov 19 '10
wouw, dit is eng..... dit zong ik vaak als kind, het klinkt exat hetzelfde, met een paar extra woorden erbij. en mijn ouders verklaarden mij voor gek!ik herken het dus zeker wel ondanks dat de vraag niet aan mij was, maar wel gek om het gene waarvan ik altijd dacht het alleen te zingen en horen en voelen uit de mond van een ander te horen.
wouw! maar daar weten we nog steeds niet mee wat het betekend, kinderen vinden het overigens heerlijk om te horen:) en kalmeren er van alsof het refereert aan thuis.

Liefs Bloempje
Iverinn
Iverinn nov 19 '10
Welkom op deze topic smilealles wat je te delen hebt is welkom.
Je bent 1 van de weinige die ook iets met deze taal heeft.

Herken je ook iets in de woorden in het begin van dit topic en wat zong je exact? post het maar gerust!
Mimosa
Mimosa nov 20 '10
Ik geloof niet dat het dezelfde taal is, al kan ik dat heel moeilijk beoordelen omdat ik het alleen gelezen heb en niet gehoord.
Maar jeetje, wat een mooie, meeslepende muziek. Het ging mijn hart in en blijft er hangen. De melodie blijf ik maar van binnen horen, heel rustgevend.

Wat mooi Bloempje, dat je die muziek herkent, dat je het altijd zong-zingt. Ik kan me heel goed voorstellen dat kinderen er rustig van worden.
Takhihiii
Takhihiii nov 20 '10
Het kan misschien Anuhazi zijn; de liederen in deze taal heten Psonn's

samples (de eerste en de derde) http://76.162.160.156/Products_UK/krh_cd.php

tekst en vertaling Krystal River Mantra
http://www.azuritepress.com/techniques/krystal_river_prayer_and_invocat.php
Pagina's: 1 2 Volgende

Social Services

Delen:

Netwerk

carina
Helderziende magda
Angela
Ies
Annemarie
Roy
Patske
xXBertDeZienerOpenaarDesDerdeOogXx69x420
Nouki